기사를 영어로 하면 Knight인데 소년 혹은 시동이라는 의미를 가지고 있다가 말을 탄 무장이라는 의미로 변했고 후에는 우리가 알고 있는 중기병 특권 계층을 이르는 말로 변화하였다. 말이라는 동물을 기르고 훈련시키려면 돈이 적지 않게 드는데 그 정도의 재산을 가지고 있을 수 있는 것은 귀족들이 유리했고 봉건제와 맞물려 기사 계급은 준귀족이 되었던 것이다. 그러다보니 이름 뿐인 기사들이 나중에는 많아졌고 총기의 발전과 봉건제의 몰락 속에 기사 계급은 영국 황실의 이벤트에서나 볼 수 있는 명예직으로 바뀌게 되었다.

 

붉은독수리기사(飞鹰骑士)라고 제품명을 나름 정하였지만 엄밀히 따지면 鹰은 독수리가 아니라 매를 뜻한다. 이 제품을 미리 접했더라면 붉은독수리기사가 아닌 붉은매(?? 만화인가 ??)기사라고 했을텐데 앞선 Enlighten啓蒙 Knights Castle Series제품을 소개하면서 붉은독수리군단이라고 해버려 그냥 붉은독수리라고 하는 것이니 이해해주길 바란다. 참고로 鹰은 鷹의 간자체이다. Enlighten啓蒙제품 덕에 중국식 간자체를 많이 배우게 된다.

 

제조회사 : Enlighten啓蒙

제품번호 : 1010

 

 

 

하긴 뭐 독수리가 매목에 속하는 것이니 별탈은 없겠지만 휘장에 그려진 그림은 독수리가 아닌 매에 가까우니 엄한 동물을 대머리로 만들어 미안하다고나 할까? 참고로 독수리는 대머리수리를 말하는 것이다.

 

 

 

제품 구성은 부품들이 담긴 비닐팩과 친절한 설명서로 이루어져 있으며 총 19개의 부품을 조립하면 완성할 수 있다고 한다.

 

 

 

붉은독수리기사(飞鹰骑士) 미니피규어 완성. 한 쪽 눈이 애꾸눈이면 하후돈(夏侯惇)인건가? 여하튼 나름 카리스마가 넘친다.

 

 

 

다음으로 말 피규어 완성, 높은 깃대가 인상적이다. 방패도 달려 있는데 (복불복일 가능성이 크지만) 방패에 붙여져 있는 스티커가 약간 울어 있었다. 쩝;;;

 

 

 

말에 기사를 태우고 전진하자!! 기사 양반 왕십리로 갑시다.....가 아니라 전장을 향해 나아가자. 왠지 말이 힘들어 보인다.

 

 

 

전장을 누비는 붉은독수리기사(飞鹰骑士). 푸른 사자 왕국의 졸개들을 거침없이 쓸어버리고 붉은 독수리 군단의 승리를 쟁취하자!!!

Posted by 문화파괴
:
BLOG main image
즐길 수 있을 때 즐겨라. 아니 놀면 못 노나니~ by 문화파괴

공지사항

카테고리

분류 전체보기 (521)
장난감공작소 (512)
만화, 제9의 예술 (3)
슈퍼전대 시리즈 (1)
키덜트 페스티벌 (3)
추억팔이 (1)
문화파괴미술관 (1)

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

Total :
Today : Yesterday :